Illy 5556 Inviato 27 Settembre, 2016 Beyond oltre al ban hai altri poteri? Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Froome 307 Inviato 27 Settembre, 2016 Cambiare il titolo della discussione da "Sfogatoio" a "Froomatoio" Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Beyond 6830 Inviato 27 Settembre, 2016 Beyond oltre al ban hai altri poteri? sì e da grandi poteri derivano grandi responsabilità Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Asturias 1489 Inviato 27 Settembre, 2016 Gli italiani, tranne me e Montolivo (ma la mia grammatica lascia a desiderare) hanno una pronuncia ed un accento impressionanti, quando parlano in tedesco. Hai scritto un´inesattezza. Non conosco la tua pronuncia, ma quella di Montolivo fa piuttosto cagare. Curioso invece il caso di Terence Hill: riesce nella non facile impresa di parlare male tutte le lingue che conosce. Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Froome 307 Inviato 27 Settembre, 2016 (modificato) Adesso fate tutti e due una cover di "Alles Verloren" e la pubblicate sul forum così possiamo giudicare chi dei due ha la pronuncia migliore :) Modificato 27 Settembre, 2016 da Froome Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
crucco 4264 Inviato 27 Settembre, 2016 (modificato) Gli italiani, tranne me e Montolivo (ma la mia grammatica lascia a desiderare) hanno una pronuncia ed un accento impressionanti, quando parlano in tedesco. Hai scritto un´inesattezza. Non conosco la tua pronuncia, ma quella di Montolivo fa piuttosto cagare. Curioso invece il caso di Terence Hill: riesce nella non facile impresa di parlare male tutte le lingue che conosce. L'ho sparata... ( ), Essendo lui di madre(lingua? evidentemente non troppo) tedesca immaginavo che la sua pronuncia fosse buona. In realtà non ricordo la sua pronuncia. Ma dovevi capitare proprio ora qui? Modificato 27 Settembre, 2016 da crucco Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Asturias 1489 Inviato 27 Settembre, 2016 Adesso fate tutti e due una cover di "Alles Verloren" e la pubblicate sul forum così possiamo giudicare chi dei due ha la pronuncia migliore :) @crucco è il mio maestro, non mi permetterei mai di sfidarlo, ci mancherebbe. Io mi accontento semplicemente di essere stato "educato bene" (mia moglie è stata insegnante di tedesco e inglese in una scuola superiore) e di aver sempre avuto un buon orecchio. La mia insegnante del C1-Kurs mi fece a suo tempo quello che considero un bel complimento, dicendomi che certo, dalla mia pronuncia si sentiva che non ero un madrelingua (anche se non subito e non così scontato), ma certamente NON si capiva che fossi italiano. Uscendo invece da questa pelosa autoreferenzialità, segnalo due casi di scuola di stranieri che parlano un tedesco semplicemente spettacolare: 1 - L´ex ciclista professionista Jean Claude Leclercq, colour commentator del ciclismo per Eurosport Deutschland. Vive da molti anni in Svizzera però, e infatti alcune sue espressioni ("an der Tour" per esempio) sono tipiche del tedesco svizzero. 2 - Il Professor Christopher Clark. Australiano, oggi vive in Inghilterra. Storico, antropologo e mille altre cose, in Germania conduce spesso documentari proprio sulla storia del popolo tedesco (ha vissuto e studiato a Berlino). Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Froome 307 Inviato 27 Settembre, 2016 (modificato) Leclercq è quello che durante la telecronaca ripete sempre i nomi dei ciclisti? Tipo (Christopher Froome.... Poi continua; Juan José Cobo... Poi continua) Io prendo un Eurosport in tedesco (che in realtà non guardo mai a parte la Vuelta di Spagna) anche se trovo il commentatore piuttosto noioso, probabilmente proprio per il motivo sopra Comunque forse voi non lo percepite, ma il tedesco per chi parla una lingua latina è una lingua incredibilmente ostica causa le varie espressioni che insieme alla totalmente diversa struttura delle frasi, che la rendono molto difficile da venire automatizzata dal nostro cervello. È anche vero però che ha una sua logica e chiarezza ben superiori a quelle che si ritrovano in italiano (sbaglio?) Modificato 27 Settembre, 2016 da Froome Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Beyond 6830 Inviato 27 Settembre, 2016 il tedesco è una lingua inutile e pure brutta Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Froome 307 Inviato 27 Settembre, 2016 Io parlo benissimo anche l'inglese :) Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Beyond 6830 Inviato 27 Settembre, 2016 così bene che "non ho manco il c1" e non capivi una banale frase pronunciata da martin brundle? Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Froome 307 Inviato 27 Settembre, 2016 Intanto tu non hai nemmeno l'A1 in comprensione del sarcasmo, se vuoi ti iscrivo a un corso insieme a Sheldon Cooper così potete parlare delle vostre cavolate da fisici Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Asturias 1489 Inviato 27 Settembre, 2016 (modificato) Leclercq è quello che durante la telecronaca ripete sempre i nomi dei ciclisti? Tipo (Christopher Froome.... Poi continua; Juan José Cobo... Poi continua) Io prendo un Eurosport in tedesco (che in realtà non guardo mai a parte la Vuelta di Spagna) anche se trovo il commentatore piuttosto noioso, probabilmente proprio per il motivo sopra Comunque forse voi non lo percepite, ma il tedesco per chi parla una lingua latina è una lingua incredibilmente ostica causa le varie espressioni che insieme alla totalmente diversa struttura delle frasi, che la rendono molto difficile da venire automatizzata dal nostro cervello. È anche vero però che ha una sua logica e chiarezza ben superiori a quelle che si ritrovano in italiano (sbaglio?) Credo che tu ti confonda con Karsten Migels, il commentatore principale, lui sì avvezzo alla pratica De Zaniana del nominare in modo ossessivo-compulsivo ogni singolo ciclista. Riconosci Leclercq invece perchè ha una parlata molto rotonda ("francese" appunto) e ha la mania dei verbi composti da mettere in Infinitiv + zu. Inoltre sa tutto di tantissimo, per cui spesso parte con tirate incredibili sulla Seconda Guerra Mondiale (se il Tour passa da quale Gedenkstätte) o sulle auto d´epoca (specialità per le tappe alpine e per le strade da esse percorse). Certo che il tedesco rappresenta una grande sfida per chi parla una lingua latina (ti garantisco comunque che vale anche il contrario, anche se forse in misura minore). Io trovo che proprio questa sua peculiarità grammaticale-stilistica (declinazioni, casi, ecc...) ne costituisca l´elemento più affascinante e interessante. Per dirti, ci sono lingue - anche latine - che non imparerei mai, se non costretto, ma proprio perchè non mi piacciono. Il tedesco è una grande lingua (per alcuni addirittura la più difficile del mondo insieme con l´olandese, che però ne è di fatto un dialetto), e non mi stanco mai di scoprirne la ricchezza e la incredibile freschezza (non lo diresti, di un idioma così granitico e complesso); ma posso anche capire che magari non piace a tutti (ecco, inviterei quantomeno a conoscerlo, prima di formulare giudizi affrettati). Modificato 27 Settembre, 2016 da Asturias Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
ClaudioMuse 3604 Inviato 27 Settembre, 2016 naaaaah il dutch è molto più semplice, almeno per me Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Froome 307 Inviato 27 Settembre, 2016 (modificato) Scusa se abuso un po' di te ( ) Ma... Si capisce l'olandese conoscendo il tedesco ? @Claudio: viceversa? Modificato 27 Settembre, 2016 da Froome Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Asturias 1489 Inviato 27 Settembre, 2016 (modificato) Scusa se abuso un po' di te ( ) Ma... Si capisce l'olandese conoscendo il tedesco ? I tedeschi capiscono abbastanza bene gli olandesi. Idem il contrario. Non saprei dirti se "da straniero" vale lo stesso discorso (anzi sì: personalmente non sono in grado di "capire l´olandese", però ad esempio capisco abbastanza bene il fiammingo, grazie al tedesco). Credo comunque che dipenda da dove si è e da quale "dialetto" si sente parlare. Modificato 27 Settembre, 2016 da Asturias Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Beyond 6830 Inviato 27 Settembre, 2016 Intanto tu non hai nemmeno l'A1 in comprensione del sarcasmo, se vuoi ti iscrivo a un corso insieme a Sheldon Cooper così potete parlare delle vostre cavolate da fisici nascondi l'ignoranza dietro il sarcasmo, brutta cosa ma posso anche capire che magari non piace a tutti (ecco, inviterei quantomeno a conoscerlo, prima di formulare giudizi affrettati). a livello di suoni il tedesco è brutto, cosa che la rende poco piacevole. poi che sia vario e ricco è secondario, non può competere di certo con l'italiano con i suoi dialetti e la sua complessità per dire Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
Asturias 1489 Inviato 27 Settembre, 2016 a livello di suoni il tedesco è brutto, cosa che la rende poco piacevole. poi che sia vario e ricco è secondario, non può competere di certo con l'italiano con i suoi dialetti e la sua complessità per dire Questa è una considerazione che mi piace già di più rispetto alla precedente. L´italiano - anche grazie alla sua irripetibile gestualità - resta ovviamente la lingua più bella del mondo, e la seconda arriva quarta. Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
The-Flying-Finn 4631 Inviato 27 Settembre, 2016 Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti
ClaudioMuse 3604 Inviato 27 Settembre, 2016 Scusa se abuso un po' di te ( ) Ma... Si capisce l'olandese conoscendo il tedesco ? @Claudio: viceversa? Parlando inglese e un po'di tedesco non ho problemi con l'olandese scritto. Con un po'di sforzo posso capire anche il Frysk scritto. Parlato molto meno, stando in Olanda imparo a capirlo, ma dovrei iniziare a studiare... Condividi questo messaggio Link al post Condividi su altri siti